コラム2 関係代名詞は、日本語でいう「こそあど言葉」です。

英語を楽しむための文法解釈術

関係代名詞は、多くの人が英会話で挫折する一因です。その理由は、関係代名詞の教授法が学術的で難解なためです。微妙な言葉の感覚を細かく解説すればするほど、逆に複雑さが増してしまいます。ここでは、厳密な文法に囚われず、わかりやすい例えを用いて説明します。

こそあど言葉との比較

まず「こそあど言葉」について触れましょう。これは小学校2年生や3年生で学ぶ内容で、日本語での会話では頻繁に使われるものです。「これ」「それ」「あれ」「どれ」「だれ」などは、文と文を意味的に結びつける役割を果たしています。これらの言葉は、文中で接続されたり、省略されたりしますが、この特性は英語の関係代名詞と非常に似ています。

英語と日本語の比較例

例えば、日本語の「教室にある大きい絵。あれは私が書いたものなんですよ。」における「あれ」は、英語では「That」となります。前後の文をリズムやニュアンスでつなげているわけです。

同じように、英語の「that」や「who」、「what」、「where」なども、前文と後文をつなげる役割を果たしています。これを完璧に日本語に訳そうとすると難しくなりますが、シンプルに考えると「こそあど言葉」が含まれているだけなのです。

関係代名詞の具体例

例えば:

  • The woman [who] lives next door is friendly.
    • 日本語訳: 「隣に住んでいるその女性は親しみやすいです。」
  • That is the apartment [where] I lived when I was young.
    • 日本語訳: 「それは私が若い頃に住んでいたアパートです。」

このように、文の前後をつなげる役割を持つ関係代名詞を完全に訳さなくても、意味はわかりやすくなります。

実践を通じた習得

実際に英語を話す際、関係代名詞の使い方は、実践を通じて自然に身につきます。文法はリズムを説明しているものだからです。英語を楽しみながら使っていくことで、関係代名詞も自然に身についていくでしょう。

written by Lirein


よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次